Riding a minibus is a rite of passage if you’re living in Egypt.
Scary? A bit.
Fun? Most definitely!
Today we are talking about how to ride a bus in Egyptian Arabic, along with all the vocabulary and example phrases you need to know.
Let’s get started!
A lot of the vocabulary you need to know can also be found in our post on riding a taxi.
Here are some of the most important words.
Mini bus. : Mini Bus.
.ميني باص
Driver. : Sawwa2.
.سواق
Directions. : etgahat.
.اتجاهات
Streets. : shaware3.
.شوارع
Traffic. : moroor.
.مرور
Heavy traffic / crowded. : za7ma.
.زحمة
Ticket / fee. : el2ogra.
.الاجرة
Bus station. : maw2af.
.الموقف
As you go through this post, we will link to some other articles with useful vocabulary.
Be sure to check them out for all the phrases you might want to know.
Here are some things you might say when talking about mini buses.
Something to keep in mind before getting started:
This is all good information to remember if you are going to get a minibus in Egyptian Arabic.
I need to take a bus today. : mehtag akhod bus elnhrda.
.محتاج اخد باص النهاردة
Remember (and this goes for a lot of our posts): Egyptian Arabic is a gendered language.
Not only are nouns either feminine or masculine…
But verbs often are as well.
All this is to say: if you are a female, the above verb would be محتاجة / mehtaga.
The bus is fast and cheap. : el bus sare3 w rekhees.
.الباص سريع ورخيص
The bus drivers drive really fast. : sawa2en el bus byso2o bsor3a awy.
.سواقيين الباص بيسوقو بسرعة قوي
Mini buses are a great model of public transportation in Egypt. : el mini bus waselet mwasalat 3azema f masr.
.الميني باص وسيلة مواصلات عظيمة في مصر
Of course, mini buses are just one form of public transportation in Egypt.
There are people that like minibuses and there are people that don’t love it. : fe nas bt7b elmini bus w fe nas mesh bt7bo.
.في ناس بتحب الميني باص وفي ناس مش بتحبو
I know the directions and the destination. : ana 3aref el etgahat w el makan.
.انا عارف الاتجاهات والمكان
There are a lot of cars on the street. : fe 3arbiat kter awy f elshare3.
.في عربيات كتير قوي في الشارع
The traffic is really bad today. : eldonia za7ma awy elnharda (lit: its too crowded today).
.الشوارع زحمة قوي النهاردة
Traffic in Egypt is one thing you should know how to complain about in Egyptian Arabic.
Here’s your guide to doing just that!
Can you slow down a little please? : momken thadi shwaya law sama7t?
ممكن تهدي شوية لو سمحت؟
To the side, driver! : 3ala gamb yasta.
.على جمب يسطى
This is perhaps the most important phrase to know when riding a minibus in Egyptian Arabic.
Say it whenever you want to get it.
It basically means “pull over here, driver.”
I will exit here. : hanzel hena.
.هنزل هنا
Two things here:
Thank you. : shokran.
.شكرا
When riding a minibus, you are the person that will do most of the talking.
Here are some common questions.
Where are you going? : ray7 feen?
رايح فين؟
How much is the ticket? : bkam eltazkara?
بكام التذكرة؟
Where do I exit (get off)? : Anzel feen?
انزل فين؟
Can you tell me when I exit, please? : Momken t2oli anzel feen law sama7t?
ممكن تقولي انزل فين لو سمحت؟
Do you have change? : Ma3ak fakka?
معاك فكة؟
Where do I sit? : A23od fen?
اقعد فين؟
Can I sit here, please? : Momken a23od henna law sam7t?
ممكن اقعد هنا لو سمحت؟
While these are the most common questions, there are always more you could ask.
Be sure to read up on the most common questions in Egyptian Arabic to be fully prepared.
As for the things a driver will ask you?
Here are just a few of the most important questions:
Where to? : Ray7 fen?
رايح فين؟
Where do you want to go? : 3ayz tro7 fen?
عايز تروح فين؟
The money please, folk? : El 2ogra ya 7adarat
الاجرة فين؟
That’s about it.
While there is always the possibility that they ask you something you don’t understand, you should be good as long as you can talk about:
And if you don’t understand?
That’s where knowing how get people to speak slowly to you in Egyptian Arabic comes in handy.
Here is a question you might see on a minibus.
Pay attention to the phrases that are used and how the conversation develops.
This is a pretty typical chat on a minibus, and it’s one you would have a million times when riding them.
Hi, where are you going? : ray7 feen?
رايح فين؟
Dokki. : dokki
.زالدقي
Ok, I will get off at Tahrir Street. : tamam, hanzel f share3 elta7reer.
.تمام هنزل في شارع التحرير
Take a seat. : etfadal.
.اتفضل اقعد
How much is the ticket? : kam eltazkara?
بكام التذكرة؟
Five pounds. : 7amsa gneh.
.5 جنيه
Ok here you go, one person from the 10. : ok etfadal , wa7ed mn el 3ashara.
.اوك اتفضل واحد من العشرة
You pay when you exit. : edfa3 w enta nazel ya basha.
.ادفع وانت نازل ياباشا
Ok, fine. : tayb, tamam.
.طيب تمام
…
OK, I will get off on the side here, driver. : hanzel 3ala gamb henna yasta.
.هنزل على جمب هنا ياسطى
And here is the ticket. : etfadal tazkara.
.اتفضل تذكرة
10, ok, here is your change. : etfdal ba2i el3ashra.
.اتفضل باقي العشرة
Thank you, peace be upon you. : Shokran, salamo 3aleko.
.شكرا سلامو عليكو
And upon you. : W 3alekom elsalam.
.وعليكم السلام
Kind of a larger “culture corner” today.
There are basically two kinds of minbuses:
1) The old classic kind, that has a flexible fare based off of where you’re going
This has no written sign on it. The driver (and often the guy helping him calling out destinations and collecting payments) will usually divide the whole route between a few areas. Depending on where you are going to and where you exit, the fare will change.
This one is cheaper and more convenient if your trip is short.
2) The “nicer” one that is typically part of a transportation company
This minibus has a fixed fare. There will usually be a written sign at the stop and on the minibus telling you both the number and the route of that mini bus.
An example of this kind of minibus company would be mwaslat masr. This is often considered the best company in Egypt. Compared to other mini buses, mwaslat masr provides a premium service that is a bit more expensive than other.
…
Happy learning,
Cleo Lingo
In Egyptian Arabic, the word beta3 / بتاع is a very important one. You will…
Today we are back with Egyptian Arabic Conversation 20. In each Conversations post, we will…
Today we are talking about how to give commands in Egyptian Arabic. This is a…
Knowing how to use the word "bad" in Egyptian Arabic is important. It is a…
In Egyptian Arabic, the word taba3n / طبعا has several meanings and uses. Like many…
Today we are back with Egyptian Arabic Conversation 19. In each Conversations post, we will…